Все люди ошибаются. Кто-то всерьез, принимая ужасные жизненные решения, кто-то на уровне грамматики. Эта статья о самых типичных ошибках русских ребят, которые говорят на английском. Ошибки самые частые, не продвинутого уровня. Итак, ты общаешься с иностранцами. Но что ты делаешь не так? #фил.фак_ду_ю_спик_инглиш 1. Не ставишь to be С этой темы начинается изучение английского. Это самое первое, что учат дети. Но злосчастный глагол все равно не желает оказываться в речи не-носителей. Зачем он нужен? Не может быть английское предложение без глагола...
В школе обычно учат отвечать на вопрос в том же времени, в котором был задан вопрос. И это было оправдано, потому что у школьника были простые задачи – понять на слух грамматическое время вопроса и использовать его в ответе. Например: What are you doing here? – I’m resting – Что ты здесь делаешь? – Я отдыхаю. Are you a manager? – Yes, I am. – Вы менеджер? – Да. Have you ever been to China? – No, I’ve never been to China. – Ты когда-нибудь был в Китае? – Нет, я никогда не был в Китае. Will you call me? – Yes, I will...