Гугл транслейт: 5 правил использования для чайников
Мини мануал для тех, кто переводит слова в Гугле, но не всегда удачно. Фан арт на лого Гугла от меня 1. Элементарное Вбиваем слово, смотрим перевод. Однако не забывай прослушать его, если английский (или любой другой) для тебя пока инопланетный язык...
17,7 тыс читали · 3 года назад
DeepL — переводчик на нейросетях. Он переводит почти как живой человек и лучше, чем Google Translate
Не знаю, как вы, но я регулярно пользуюсь переводчиком. То слово какое перевести, то предложение, то целый текст, когда голова совсем не варит и позволяет воспринимать информацию только на родном языке. Обычно, когда такая необходимость возникает, меня выручает Google Translate. За последние несколько лет он стал довольно сносно переводить с английского на русский, научившись понимать контекст и устойчивые выражения, которые нужно переводить целиком, а не по отдельности. Короче, претензий к нему не было...