В каждом языке есть очень емкие слова, смысл которых трудно перевести на другой язык одним словом. Часто они обозначают что-то характерное для менталитета или связаны с традициями страны. Посмотрим несколько таких слов на итальянском. И поищем их русские аналоги. Scarpetta Scarpetta - буквально это "башмачок, туфелька". Fare la scarpetta - значит "собрать оставшийся на тарелке соус кусочком хлеба". Когда после пасты, лазаньи или другого блюда на тарелке остается соус, итальянцы берут хлеб, подчищают им тарелку, ну и съедают...
Чао, рагацци! Сегодня я расскажу вам о трех видах итальянской пасты и чем они отличаются друг от друга. Эта информация понадобится нам в дальнейшем, когда мы вместе будем готовить блюда на основе пасты. Итак, существует три основных класса макаронных изделий: «паста с фаршем», «паста фреска» (свежая паста, она же яичная) и «паста секка». Паста с фаршем Пасту с фаршем производят как ручным способом дома, так и промышленным, на фабриках: аньолотти, равиоли, анолини, каппеллетти, тортеллини, тортеллони, каннеллони...