Приветствую, folks! Оба слова gift и present в широком смысле означают «подарок». Но эти два термина часто путают. Present, кроме значения «подарок», имеет множество других определений, например: «настоящий» (о времени), в то время как gift обычно переводится именно как «подарок». Gift также имеет более формальный и более возвышенный подтекст, чем present. Всякий раз, когда кого-то приглашают на день рождения или годовщину, обычно принято приходить с подарками (gift или present). Оба слова используются часто взаимозаменяемо...
Все, кто читает мои статьи на Дзен-канале, уже наверняка запомнил, что английские слова, которые произносятся одинаково, вовсе не обязательно имеют одинаковое значение. Они называются омофонами. В английском языке много омофонов, и такие слова как Presents и Presence, могут сбить с толку начинающих писателей или студентов: изучающих английский язык. Два этих омофона означают совершенно разные вещи, но произносятся одинаково. И я написала эту статью, чтобы вы почувствовали разницу между Presents и Presence...