Один мой знакомый написал роман. В этом романе есть персонаж – украинец, к своей матери он постоянно обращается «мамо». Слово «мамо» меня почему-то смутило, показалось каким-то неестественным. Мне почему-то казалось, что на Украине чаще употребляют в качестве обращения «мати». Чтобы прояснить этот момент, мне пришлось не только изучить словари, но даже провести маленький интернет-опрос)) Во-первых, форма мамо – это звательный (по-украински кличний) падеж от слова мама. В древнерусском такой падеж тоже был...
Племянник из Заполярного поздравил меня с праздниками по телефону. Поговорили о разном, кто, да что, да как. Обычный, в принципе, разговор. Между всяким прочим он заявил: «Воевать не будем? А то я - за неньку». Шутка это у него такая. Балабол, что с него возьмешь. Но «шутка» меня зацепила, на раздумья навела. Определение «русский украинец» моему племяннику очень подходит. Родился в Заполярном Мурманской области, куда его родители – старшая сестра моего мужа со своим мужем – переехали из Хмельницкой области еще до его рождения...