Ох уж эти слова-близнецы: внешне похожи как три капли воды, но каждый со своим характером и со своей историей, которая вас очень удивит! Идти на верную ставку Раньше про слово "наверное" и знать не знали. Ведь оно было не единым словом, а словосочетанием, в составе которого был предлог "на" и прилагательное "верный". Этимологический словарь по этому поводу дает очень интересную версию появления слова. Считается, что "наверное" пришло в нашу речь из жаргона картежников: "идти на верную ставку", которую часто сокращали до "идти на верную"...
Живут в русском языке три брата: «наверно», «наверное» и «наверняка». Братья похожи как три капли воды (можно же так сказать?), но отличаются по смыслу. «Наверно» и «наверное» — это напарники, которые подменяют друг друга. Появляются там, где человек сомневается в сказанном и допускает, что может ошибаться. При этом буква «е» на смысл не влияет. Она уходит, чтобы упростить речь, и возвращается, чтобы о ней не забывали. Хотя между «наверно» и «наверное» давно царит равноправие. Думаю, вы знаете, что когда-то в слово «наверное» вкладывали другой смысл...