Иногда трудности перевода попадаются там, где их совсем не ждешь. Например, что может быть проще спросить "сколько"? Наверняка, и в английском есть подобное слово.. Конечно, есть, и не одно! Где-то мы это уже слышали...Опять поехали все простое усложнять. Дело в том, что в английском вопросы, которые начинаются со "сколько" тесно связаны с понятием исчисляемых и неисчисляемых существительных. Поэтому сегодня мы немного копнем в залежах школьных знаний и повторим это понятие, а также посмотрим, в каких случаях нужно его учитывать, переводя свои мысли на английский...
Скоро у нас с вами начнутся времена, а где времена, там и отрицания, и вопросы. Поэтому самое время подготовиться. Вопросительные слова лучше выучить, потому что это облегчит жизнь. Плюс, они маленькие, их легко запомнить. В квадратных скобочках написано, как они читаются. Если захочется, чтобы кто-то это произнёс красиво, вы всегда можете воспользоваться онлайн словарём, почти во всех есть эта функция. А вот транскрипцию, которую зубрили и иногда до сих пор зубрят в школе, лично я считаю просто бесполезной в современном мире...