— Ну, что там у тебя? — спросил дьяк, подавив зевок. Посетитель топтался на пороге и мял в руках шапку, не зная, с чего начать. Бестолковый еще, подумал дьяк. Как теленок. Все вы такие поначалу. Ничего, научишься. Пооботрешься. — Сказывай, если есть что, —поторопил дьяк. — А нет, так и не задерживай! — Есть, батюшка, есть, — посетитель осторожно подошел к столу, часто кивая головой. — Как это нет? Есть. Какой я тебе батюшка, подумал дьяк, батюшку нашел. Но не стал поправлять. — Говори, стало быть...
Здесь далеко не все слова будут понятны. На самом деле, вообще-то все эти слова в устах Ивана Грозного реальны. Вложил их туда даже не Гайдай - а еще сам автор пьесы, великий Михаил Булгаков. А взял их драматург из писем самого царя, летописей той эпохи и так далее. И да, это вообще церковнославянский язык - тот язык, на котором писали образованные люди допетровской Руси. Реальный древнерусский все же отличается. Итак, погнали! Боярыня красотою лепа... Буквально, можно перевести как "боярыня красотою самая лучшая"...