Перевод сайта с английского на русский язык: Яндекс Переводчик и Гугл переводчик
Что происходит в голове, когда вы забываете простые английские слова
В этой статье разберем, что творится у вас в голове, когда вы забываете элементарные английские слова в самый неподходящий момент. Получите четкое понимание механизмов памяти и практические инструменты, чтобы слова больше не исчезали из головы как по щелчку. Без лишних слов — поехали изучать тайны вашего мозга и превращать его в надежный словарный сейф! Представьте: вы знаете слово "table", пользовались им сотню раз, а в разговоре с носителем языка — пшик, пустота. Стоите и мычите что-то про "that thing where you eat" (то, на чём едят)...
Переводить или не переводить, или Как я “запорола” собственный языковой эксперимент. Мысли по поводу
Вот в чём вопрос, и вопрос этот сегодня довольно частый, если не сказать популярный: так всё-таки переводить или не переводить иностранный у себя в голове? Мне встречались диаметрально противоположные точки зрения: 1) Переводить у себя в голове на русский (или с русского) — абсолютно нормально, ведь этот иностранный тебе не родной, ты начал его учить во взрослом возрасте. И вообще не обольщайся, что ты когда-нибудь сможешь плавать как рыба в воде в среде иностранной речи — свободно, без костыля...