Почти во всех тюркских языках есть слово, которое можно перевести как «привет», «здравствуй/ здравствуйте». Произносят его обычно в дружеской компании. Звучит оно в разных языках своеобразно, но все равно легко узнаваемо: сәлам – татарский сәләм – башкирский сәлем – казахский salom – узбекский selam – турецкий salam – азербайджанский. Мне стало интересно проследить его этимологию. Это оказалось не так-то просто в русскоязычном сегменте Интернета. С большим трудом я выяснила, что это слово пришло в тюркские языки из арабского, но долго не могла понять, что оно значило в арабском языке...
Действительно, раньше их употребляли исключительно мусульмане. Сейчас их можно услышать не только на Ближнем и Среднем Востоке, но и от людей другого вероисповедания или в соцсетях. Разберем некоторые, наиболее популярные. Слово «Салам» Оно означает приветствие. Кроме арабов его часто используют тюркоязычные народы, персы и малайцы. По сути это сокращенный вариант от «Ас-саляму алейкум», то есть «Здавствуйте». Есть расширенный вариант этого приветствия, который демонстрирует большую степень внимания...