724 подписчика
"А Я [Иисус] говорю вам, что всякому, кто разгневается на ближнего своего, придётся ответить перед судом. И тому, кто оскорбит другого, придётся держать ответ в синедрионе. И тому, кто скажет другому "Дурак!" [рака], придётся ответить за это в аду, в геенне огненной." (От Матфея 5:22), Современный перевод Библии Слово "Ρακά“ переводится с арамейского языка как "глупец". Синонимами слова также являются "бесполезный", "никчемный", "пустоголовый". Во времена Иисуса это слово использовали евреи, чтобы унизить другого человека, подразумевая, что этот человек - пустое место...
5 лет назад
79 подписчиков
«Вы слышали, что сказано древним: не убивай; кто же убьет, подлежит суду, а Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону, а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной…» (Мф. 5:21,22). Слово «рака» — прилагательное, происходит от арамейского глагола «рак» — плевать. Во всех почти греческих оригиналах это арамейское слово оставлено без перевода. Возможно, что греческие переводчики не нашли подходящего слова,...
3 года назад