Когда из малороссийского диалекта делали украинский язык, в качестве базы оставляли непохожие на русские слова, а похожие заменяли на непохожие. Обычно брали польское, реже находили что-нибудь из других славянских или европейских языков. Или хотя бы меняли приставки, суффиксы и корневые гласные. Так вот, слово "язык". У болгар "език", у хорватов "jezik", даже у поляков "język". В древнерусском был "ѦЗЫКЪ". В общем, очевидно, что примерно так выглядело и праславянское слово, у всех славян оно сохранилось...
В интернете можно часто встретить сравнительные таблицы "найди лишнего", публикуемые "свидомыми" западенцами, мол русский язык вовсе не славянский, а далее приводится набор слов, где русское значение не соответствует остальным славянский языкам (в духе красный - а у всех червоный, ждать - а у всех чекать и др.). Однако не нужно глубоко копать, чтобы найти и в украинской мове множество подобных странных слов, которые не дошли до других славянских этносов, которых немало - белорусы, поляки, чехи, болгары, сербы, хорваты и др...