Идиш и иврит привнесли в русский язык несколько слов, которые впоследствии стали воровским жаргоном.
Ботать - (בטא) читается как "боте", а с иврита переводится, как произносить, выражаться, разговаривать. Халява - (חלב) с иврита "халяв" переводится как "молоко". Примерно 200 лет назад евреи в России собирали деньги для евреев Эрэц Исраэль (דמי חלב) "дмей халяв" - "деньги на молоко". Феня - (אופן) тоже с иврита и читается как "офен", дословный перевод "способ". Выражение "Битуй беофен" (ביטאי באופן)...
⠀Мир меняется, идет вперед. Меняется общество. В тюрьме меняются уклады. Сейчас тюрьма не та, что была в 90-е. Даже 5 лет назад кое-что было принято не так, как сейчас.
⠀Жаргон, который использовался раньше, современный ЗЭК не поймет...