13,4K подписчиков
Вот ещё одно старинное слово из моего детства — «ВЁДРО». Нет, к ведру оно отношения не имеет. Вёдро — это ясная, солнечная, хорошая погода. Вот как сейчас у меня за окном. Прошёл дождь, ветерок прогнал тучи, выглянуло солнышко — значит, разведрилось. В этом случае, кстати, через «е». В. Даль называет ещё такие варианты, как «ведрие», «ведряно». А ещё он приводит пример поговорок: «Не всё ненастье, будет и вёдро», «Отколь гроза, оттоле и вёдро», «После грозы вёдро, после горя радость».
На первый взгляд это слово кажется диалектным, но это не так. На самом деле, «вёдро» как раз из тех старинных, забывающихся слов. И почти совсем забытое. Наверное, среди моих читателей есть те, кто и не слышали его.
Слово встречается не только в поговорках, но и в старинных летописях. Например, в Никоновской летописи, созданной в XVI веке на основе более древних источников, писали: «Во граде во Чернигове бысть в те четыре дни ведро и воздух благорастворенъ, и кротко, и тихо, и светлость вельма зъло». Кстати, писалось тогда слово именно через «е», потому что буквы «ё» в нашем алфавите ещё не было.
В старинных письменных источниках можно встретить и производные от него слова: «ведряный», «ведрый», «ведренеть», в значении «улучшаться» в отношении погоды.
Откуда это слово? Оказывается, оно настолько древнее, что однокоренные ему слова встречаются практически во всех языках индоевропейской группы. Слово вёдро близко к древнегерманскому wetar, wedra. От него произошли английское weather, шведское vader, норвежское veder со значением «погода». Интересно, что в исландском слово vedr означает «ненастье». А для хорошей, солнечной погоды отдельного слова не было. Этим же словом хорошую погоду обозначают почти во всех славянских языках. В болгарском ве́дър — «ясный», в сербохорватском — ве̏дар — «весёлый», в чешском vedro— «жара» и т. д.
Если кто-то вспомнит санскрит, то я даже возражать не буду, потому что слово «вёдро» пришло к нам из той далёкой древности, когда родство всех индоевропейских языков было более очевидно.
А вот предположение, что «вёдро» произошло от слова «ветер», вряд ли соответствует реальности. Это просто схожее по звучанию слово, так же как «ведро́». С этим согласны и современные лингвисты.
А ещё вот вам моя любимая поговорка со словом «вёдро»: «В дождь крышу не кроют, а в вёдро и сама не каплет». Ну, верно же! Давайте не забывать старые слова.
1 год назад