846 читали · 1 год назад
9 холодных английских идиом со словами cold, ice и snow
Идиомы — это устойчивые фразы, которые нельзя переводить дословно, иначе они теряют смысл. Чтобы понять и запомнить идиомы с зимней лексикой, мы рассказали, с чем связано их происхождение, и привели примеры. 1. To break the ice В русском языке есть фраза «растопить лед», которая используется в контексте «устранить натянутость в общении». Ее английский эквивалент — to break the ice, дословно переводится как «разбить лед». У идиомы есть второе значение — «сделать первый шаг в общении». По одной из...
912 читали · 3 года назад
Что значит идиома to give a cold shoulder и как она появилась?
Достаточно распространенная идиома, поэтому многим она, наверняка, знакома. Тем не менее, скорее всего история её появления вас удивит. Есть несколько версий происхождения, пишите, какая вам кажется наиболее...