Esmira Memmedova - Xeyallarimin İnsani 2020 / Official Klip
"От жалкой тошноты по стороне чужой", или к вопросу о кальках в русском языке.
Говорить о кальках в русском языке можно бесконечно. Вот уж воистину неизбывная тема. И сразу подмывает добавить: особенно сегодня. Но так это или нет на самом деле, я утверждать не возьмусь. Я лингвист лишь по образованию и всерьёз исследовательской работой никогда не занимался. Однако, кое-что задержалось в голове со студенческих лет, а до чего-то дошёл своим умом. В конце концов, и по работе приходится с этим сталкиваться. Ну и среди прочего на чутьё тоже привык надеяться. Итак, что там у нас с кальками-то? Первое: кальки в языке – штука неизбежная, как к ним ни относись...
Что значит «чаличнуться»? И почему это слово идеально описывает грузинскую хитрость
«Нужно чаличнуться к Новому году, подзаработать…» — сказал мне недавно один знакомый. Фраза прозвучала вроде бы буднично, но слово зацепило. В нём удивительным образом сошлись грузинская смекалка, уличная мудрость и та особенная жизненная пластичность, без которой в этой стране трудно представить себе повседневность. Интересно, что происхождение у слова вовсе не грузинское. «Чаличавать» пришло из одесско-еврейского жаргона, где означало умение подсуетиться, провернуть что-то выгодное, обойти систему без вреда для других, но с пользой для себя...