В наше время бренд — это важная часть коммерческого продукта. Без него достаточно трудно продать какой-либо продукт. Создатели торговых марок всегда относились ответственно к названию, пытаясь сформулировать фразами или сочетаниями букв некоторый посыл, увеличивающий ценность продукта. Правда с развитием международного маркетинга, стало понятно, что многие наименования брендов звучат на других языках негармонично, иногда даже очень странно или смешно. Поэтому бренды на иностранных языках, лучше не переводить на русский...
Даже люди, свободно владеющие иностранными языками, часто не задумываются о значении названий зарубежных брендов. А зря, ведь многие из них действительно интригуют или наоборот подсказывают покупателю для чего они нужны. Батончик Snickers был создан в 1923 году кондитером Франклином Марсом и назван в честь любимой лошади его семьи. Слово "snickers" в дословном переводе с английского означает «хихикать», «фыркать» или «сдержанный смех». Название напитка Pepsi происходит от фермента пепсина, который используется для переваривания пищи...
Считается, что значение слова происходит от латинского «brand» (клеймо), либо скандинавского «brandr» (жечь, выжигать). В древние времена производители, которые производили наиболее качественный и уважаемый товар, могли устанавливать на него соответствующее клеймо, что было определенным знаком качества. В широком смысле, в наши дни под понятием бренд также понимают наиболее известные и уважаемые компании. Вы можете не пользоваться товарами компаний Coca-Cola, Apple, Merсedes, но так или иначе, при упоминании этих компаний у вас в сознании возникают определенные ассоциации...