Ещё 5 испанских слов, которые означают не то, о чём можно подумать
Ранее Сервантес без намека на юмор уже затрагивал тему "ложных друзей переводчика". Сегодня он продолжает рассказывать о том, какие испанские слова заманивают нас в ловушку фонетического сходства с их русскими родственниками. Эта статья о том, как не попасть в такую ситуацию. Mandarín У нас это слово означает фрукт, а у испанцев это мандаринский диалект китайского. Мандарин же по-испански называется похоже "naranja mandarina"[наранха мандарина], что дословно переводится, как мандаринский апельсин, или просто "mandarina"...
Ser pan comido что означает эта испанская идиома
¡Hola a todos! Всем привет! Сегодня у нас испанский для уровня В2 и выше! Почему? Потому что именно на этом уровне вы уже должны знать испанские идиомы. Это аналог наших поговорок или пословиц, присказок. Значение таких фраз не совпадает с их прямым переводом. И вот одна из них - Ser pan comido Разбираем? Для начала переведем, на первом месте у нас популярный глагол-связка ser - его мы уже разбирали, если пропустили переходите по ссылке и читайте. Второе слово pan - хлеб в переводе с испанского...