461 читали · 1 год назад
Out: о том, как одно слово заменяет несколько
Так, ну мы в прошлый раз говорили про in, сегодня поговорим про out. Но начнём мы всё равно с in, потому что запамятовали тогда вот, о чём сказать: что IN имеет ещё вот какое интересное значение: крутой, модный, популярный, в теме. Ну вот примерно так это выглядит: Blue is IN again! – Синий – снова в моде! What, you’ve never heard about them? But they are, like, THE IN BAND today. Everybody is listening to them! – Как это ты о них никогда не слышал? О них же только все и говорят (= они очень популярны), только их и слушают...
356 читали · 4 года назад
17. Про фразовые глаголы-4 (in/out)
Out соответствует русским приставкам со значениями «наружу» и «до конца, полностью»: — «вы-»: hear – «слушать». Hear me out! – Вы-слушай меня! — «раз-»/«рас-»: sell – «продать» sell out – рас-продать. — «из-» (со значением «вы-» – наружу): hound – «охотничья собака», как глагол – «гнать» (зверя)...