2033 читали · 1 месяц назад
10 украинских слов, из-за которых русский точно запутается
Украинский язык часто воспринимают как очень близкий к русскому, ведь это тоже восточнославянская группа. Из-за чего многие уверены, что если слово звучит одинаково, то и значение у него одно и то же. Но это ловушка. В лингвистике даже есть термин — «ложные друзья переводчика». Такие слова встречаются не только в украинском и русском, они есть в каждом языке. В английском, например, слово magazine — это вовсе не магазин, а журнал. В немецком das Gift значит яд, тогда как подарок будет ein Geschenk...
41 тыс читали · 1 год назад
9 слов-обманок из украинской мовы, которые вводят в заблуждение россиян
Несмотря на то, что русский и украинский являются близкородственными языками, в укрмове, в большей степени сохранившей старославянские и заимствованные из польского слова, существует целый пласт коварных для русского уха слов, которые выглядят похожими на русские, но имеют совсем иное значение. Эти ложные друзья переводчика запросто могут привести к недопониманию и конфузной ситуации между собеседниками или при прочтении вывесок. Сенодня мы сделали подборку из "хитрых" украинских слов, которые запросто могут обмануть русское ухо...