Мы уходим НЕ по-английски?!
Есть же такая тема, что когда "уходят по-английски" – мы воспринимаем это как такое, негативное явленьице? Мммм ну ясно, по-английски ушел, козлинище. Хоть бы "до свидания" из себя выдавил, так нет же! На самом деле «уход по-английски» имеет французские корни: filer à l’anglaise / partir à l’anglaise. В период Семилетней войны в армии Франции все чаще происходили случаи съежестьянства. Заприметив это, английские солдаты пустили в оборот выражение «to take French leave», что означает "уйти по-французски", имея в виду уход без разрешения или уведомления...