Фразеологизмы – это цветы языка, но для иностранцев они могут стать настоящими камнями преткновения. В этой статье мы рассмотрим самые сложные из них. 1. "Бросать слова на ветер"
Этот фразеологизм означает "говорить что-то неважное или несерьёзное". Иностранцам может быть непонятно, почему именно "на ветер" и что именно "бросают". 2. "Держать ухо востро"
Выражение, означающее быть внимательным и осторожным, может сбить с толку, ведь в буквальном смысле оно вызывает совсем другие ассоциации. 3. "За...
Так исторически сложилось, что на просторах бывшего СССР любое упоминание о полном приводе ассоциировалось, и отчасти ассоциируется до сих пор с брутальной армейской или сельскохозяйственной техникой, задача которой преодолевать, превозмогать и заставлять то же самое делать водителя. И многие откровенно не понимают, зачем нужны обычные легковые автомобили с полным приводом, относительно небольшими колёсами и относительно низким дорожным просветом. Давайте разбираться. Множество раз приходилось слышать...