2,3K подписчиков
Дубляж («официальный перевод» или «прокатная версия»)– трудная, затратная и весьма кропотливая работа, при которой происходит полная переозвучка всех героев фильма на другой язык.. Одним из этапов дубляжа, является «укладка текста в кадр». Мало просто перевести оригинальный текст, озвучить его и записать. Текст должен совпадать с хронометражом, а также, артикуляцией героев. Этот этап является самым разрушительным для перевода, так как для качественной визуализации, редактору дубляжа приходится вносить большие изменения в исходный текст фильма...
4 года назад
3,5K подписчиков
Этот вопрос волновал меня очень долго и никто не мог толком ответить, в чем разница. Даже ТП разбирая статью ограниченную за дублированный контент (кстати, я ее удалила), не давала внятного ответа, ссылаясь на правила Дзена, где определения написаны довольно размыто. И вот, наконец-то, мне попалась прекрасная София, которая дала довольно четкое определение этим понятиям. Заимствованный контент Это неуникальный контент, который создан по материалам за пределами Дзена. То есть в Дзене на эту тему, этими словами никто ничего не публиковал...
1 год назад