6,9K прочтений · 2 года назад
Слово "два" и его лингвистические приключения
Праиндоевропейский корень: *dwoh На санскрите, кстати, द्व [dva], как и у нас. А как думаете, сколько вот это на санскрите - [dvaapañcaashat]? Напишите в комментариях, а пока поедем по более близким территориально языкам. Прагерманцы по закону Гримма оглушили первую букву в *dwoh и получили *twa, откуда сегодня в английском мы имеем слово "two". И его устаревший вариант "twain", который мы знаем по псевдониму Марка Твена. Писатель утверждал, что когда он работал помощником лоцмана на Миссисипи, то частенько слышал выкрик «марк твен» ("mark twain"), что переводится как "отметка два"...
473 прочтения · 3 года назад
Пара и два — есть разница
Куприн относил слово «пара» к числу «больных» слов. Действительно, неправильное употребление этого счетного слова в значении «два» уже давно стерло качественное отличие между «парой» и «двумя». На каждом шагу слышишь: пара минут, на пару слов… Давайте разберемся с этим. Раскроем, например, «Евгения Онегина». Читаем: … Пистолетов пара, Две пули — больше ничего — Вдруг разрешат судьбу его. Итак, пара пистолетов, но две пули. Поэт сохранил это различие не только ради рифмы и соблюдения стихотворного размера...