В прошлой статье (ссылка) мы учились благодарить. И раз уж сказали «спасибо», скажем и «пожалуйста». От одного до другого всего-то один шаг. Во-первых, давайте проясним все спорные моменты с YOU’RE WELCOME. Притом, что это самое обычное английское «пожалуйста», последние годы наблюдается тенденция к отказу от него в пользу других, более легковесных аналогов. А всё почему? Потому что you’re welcome считается фразой для серьёзных случаев, когда действительно есть за что говорить «спасибо». То есть если вы придержали дверь, передали соль, это всё не то...
Изучая турецкий язык, большинство из нас делает это по старинке: перемалывает грамматику, зубрит слова и запоминает несколько простых фраз для общения. Однако оказавшись наедине с носителем языка, многие впадают в ступор, столкнувшись с языковым барьером. Ведь в своей повседневной жизни турки используют множество слов и фраз, которых часто нет в разговорнике. Зная их, и уместно употребив, вы произведете хорошее впечатление на своего собеседника. Перечислим некоторые их них Hoş geldiniz (хош гельдиниз, с ударением на е) Чаще всего эту фразу говорят пришедшим в гости...