Изучая турецкий язык, большинство из нас делает это по старинке: перемалывает грамматику, зубрит слова и запоминает несколько простых фраз для общения. Однако оказавшись наедине с носителем языка, многие впадают в ступор, столкнувшись с языковым барьером. Ведь в своей повседневной жизни турки используют множество слов и фраз, которых часто нет в разговорнике. Зная их, и уместно употребив, вы произведете хорошее впечатление на своего собеседника. Перечислим некоторые их них Hoş geldiniz (хош гельдиниз, с ударением на е) Чаще всего эту фразу говорят пришедшим в гости...
В прошлой статье (ссылка) мы учились благодарить. И раз уж сказали «спасибо», скажем и «пожалуйста». От одного до другого всего-то один шаг. Во-первых, давайте проясним все спорные моменты с YOU’RE WELCOME. Притом, что это самое обычное английское «пожалуйста», последние годы наблюдается тенденция к отказу от него в пользу других, более легковесных аналогов. А всё почему? Потому что you’re welcome считается фразой для серьёзных случаев, когда действительно есть за что говорить «спасибо». То есть если вы придержали дверь, передали соль, это всё не то...