Внутренние причины заимствований связаны с потребностями самого языка и его носителей. Они возникают из-за нехватки собственных лексических ресурсов для обозначения новых понятий, явлений или предметов. Из предложенных вариантов внутренней причиной заимствования является только вариант б): для обозначения некоторого специального вида предметов. Объяснение: Почему остальные варианты не являются внутренними причинами: Таким образом, только необходимость обозначить новые предметы или явления, которых нет в родном языке, является внутренней причиной заимствования...
Среди основных причин возникновения заимствованных слов исследователи выделяют следующие: - в первую очередь - это исторические контакты народов между собой, в процессе взаимодействия, обмена культурой, традициями; - необходимость обозначения новых предметов и понятий ( например, импичмент, плеер и другие); - открытия и новаторство в какой-либо сфере деятельности; - потребность в использовании одного заимствованного слова вместо описательного оборота (мотель, брифинг); - потребность в детализации соответствующего значения, обозначение некоторого специального вида предметов или понятий, в большинстве своем научных и технических терминов; - пополнение экспрессивных средств, способствующих появлению иноязычных стилистических синонимов ( например, сервис, лимит, имидж); - если в языке укрепляются заимствованные слова, которые образуют ряд, объединяемый общностью значения и морфологической структуры, то заимствование нового иноязычного слова, сходного со словами этого ряда, значительно облегчается (например, общий элемент мен - способствовал появлению слов: спорсмен, бизнесмен) Известный лингвист Л.П. Крысин, также среди причин возникновения заимствований отмечал разные факторы: языковые, социальные, эстетические, потребность в ясности и краткости, в удобстве, в разнообразии и полноте и т.д. В связи с этим в составе английских заимствований в современном русском языке принято выделять, как правило, две основные группы, различающиеся основанием заимствований: 1) терминология (язык компьютерного дела, современная экономика, финансовое дело, менеджмент: компьютер, сайт, интернет-провайдер, консалтинг, холдинг, трастовая компания и другие); 2) «дань моде» (презентация, рейтинг, консенсус, брифинг, шоп-тур, киллер и другие). Подобные причины возникновения заимствований выделяет М.А. Брейтер. Среди них можно дополнить фактор, связанный с изменением социальной роли предмета (например, офис, сбербанк и другие). Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется много терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Народная речь быстро освоила их, поскольку слова эти используются постоянно. Новая лексика появляется в языке, чтобы обозначить какое-то новое понятие. В этом проявляется номинативная функция иноязычных заимствований. Они пополняют терминологические системы, используются как экзотизмы при описании национальных особенностей, для создания местного колорита. [3]. Примерами такого заимствований в ХХ веке могут служить слова юниор, перфоманс, пиар, маркетинг, менеджмент и т.п. Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке (автолавка, кинопанорама и др.), другие заимствуются полностью. В-третьих, происходят семантические преобразования, так что новое слово является результатом переносного употребления старого, что увеличивает его многозначность, обогащая язык. Заимствованные слова наряду с номинативной функцией призваны выполнять и экспрессивную функцию, которая заключается в способности выражать эмоциональное состояние говорящего, его субъективное отношение к обозначаемым предметам и явлениям. В целом, в научных работах различных авторов стилистические функции, кроме номинативной и экспрессивной делятся на следующие виды: 1) функция создания местного колорита; 2) функция языковой игры; 3) социально-стилистическая функция; 4) функция речевой характеристики персонажей; 5) эвфемистическая функция; 6) рифмообразующая функция; 7) функция авторского самовыражения; 8) функция заимствований, способная создать эффект информационной опустошенности в тексте.