Недавно меня очень впечатлили размышления автора одного дзеновского канала, где автор размышляла о том, что есть в русском языке слова, которые вроде бы и привычны нам, и общеприняты, повседневно используются, но уж больно они режут слух, и пока об этом не задумываешься, ты этого не замечаешь. И правда, подумал я. И не то чтобы это слова, явно пришедшие в наш язык недавно, например, из французского языка "жалюзи". Нет, это вполне привычные нам слова, вошедшие в наш обиход много столетий назад. Они-то зачастую и являются той маленькой ниточкой, связывающей нас с нашими предками...
Мы гордимся нашим великим и могучим русским языком, ведь парой верно подобранных слов вы можем выразить целую гамму чувств – от щенячьего восторга, до благородного недоумения. Но и он не идеален. В мире существует множество предметов и явлений, для которых нет обозначений в нашем таком родном и прекрасном русском языке. Думаю, было бы здорово, если бы словарь русского языка обогатился следующими словами: 1. Ладрамхайола (ирландско-гэльский) – день, проведенный в праздности и лености, несмотря на то, что планировалось сделать ого-го сколько всего...