Как я проверяю сыр на натуральность и какой никогда не куплю
«Big Cheese»: ну при чём здесь сыр? 🧀 Раскрываем тайну английского сленга
🧀 Почему начальника называют «большим сыром» и кто придумал эту странную связь? От индийских базаров до Белого дома — история одной фразы, которая сделает вашу речь сочнее. Без скучной теории, только факты и живое произношение. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы наверняка слышали это выражение. «He is a big cheese in that company» — про важного человека, начальника или шишку. На слух звучит забавно. Сыр — он и есть сыр. Ну, вкусный. При чём тут власть и влияние? Ответ — в истории языка...