2309 читали · 5 лет назад
В чем разница между понятиями "charge", "duty", "obligation", "responsibility"?
Сегодня мы разбираемся в разнице, существующей между понятиями "charge", "duty", "obligation", "responsibility", которые вроде бы означают "обязанность", но употребляются в разных ситуациях. • Charge /tʃɑːdʒ/ — обязанность, ответственность (употребляется, когда речь идет об ответственности или обязанности отвечать или заботиться за чем-либо или кем-либо) Пример: His boss asked him to take charge of the office for a few days while she was away / Его начальница попросила его побыть ответственным...
1326 читали · 5 лет назад
Accuse, charge, indict. Все три глагола означают «обвинять». Но в чём разница между ними?
Действительно, все три глагола – accuse, charge, indict – означают «обвинять», но употребляются они по-разному. Посмотрим, как и чем они отличаются друг от друга. To accuse Произносится [əˈkjuːz]. Означает «обвинять». Управление: to accuse smb of smth to accuse smb of doing smth Это общий глагол. Употребляется в самом широком смысле, т.е. именно там, где по-русски мы говорим «обвинять», например: We accused them of constantly lying to us – Мы обвинили их в том, что они постоянно лгут нам They were...