ШАРА БУЛЛЕТ: вышел с флагом России и ВЫРУБИЛ / ЧТО ТВОРИЛОСЬ после боя
Bite the bullet - фраза на английском
Когда последний раз вы делали что-то неприятное, но неизбежное? Например, шли к стоматологу, писали экзамен или наконец-то открывали сообщение от начальника с надписью «нужно поговорить» 😅 Вот в такие моменты самое время вспомнить английскую фразу “Bite the bullet” Разберем ее дословно по традиции. Bite - кусать The bullet - пуля WTF? «кусать пулю»??? Такой вот дословный перевод...НО Но смысл не в том, что кто-то решил пожевать боеприпасы от скуки 😄 Эта идиома означает "смириться с чем-то неприятным, но необходимым, собрать волю в кулак и сделать это"...
Bite the bullet. Пережить трудные времена
"Bite the bullet" - это идиома, которая означает мужественно и стойко перенести болезненную или трудную ситуацию, часто подразумевая, что у человека нет другого выбора, кроме как встретить вызов лицом к лицу. Наиболее подходящее выражение в русском языке - "стиснуть зубы" (стиснуть зубы и вперед) или "скрипя зубами". Происхождение идиомы "bite the bullet" предполагает несколько теорий. Согласно одной из них, она восходит к полевой медицине XIX века, когда солдаты буквально вгрызались в пулю во время операции, чтобы справиться с болью...