Борис Заходер - это не только чудесные переводы английских историй про Алису, Винни-Пуха, Питера Пэна, Мэри Поппинс, но и много-много авторских стихов, сказок, рассказов, загадок. И все это богатство здОрово воспринимается детворой, несмотря на то, что написано в прошлом веке. - Дети живут в мире игры и фантазии и все воспринимают непосредственно, поскольку у них еще нет сформированного логического мышления. Заходер становится очень хорошим для них собеседником, поскольку тонко чувствует особенности...
«Винни-Пух», конечно, не «Алиса в Стране Чудес». Но в сказке Милна тоже достаточно каламбуров и смешных парадоксов, о которые может обломать зубы не один переводчик.
Советским читателям с переводчиком «Винни-Пуха» повезло...