868 читали · 1 год назад
«Беспредел»: что это слово означало в сталинских лагерях
Популярное словечко «беспредел», пришедшее из блатного жаргона, прочно укоренилось в русском языке в конце 1980-х – 1990-х годов. Им «щеголяли» практически все – телеведущие, политики, деятели культуры. Как справедливо возмущался корифей отечественной журналистики Валерий Аграновский, это слово вытеснило прежнее понятие «произвол». Однако далеко не все знают историю слова «беспредел», и что оно на самом деле означало в середине XX века в Советском Союзе. Что такое «беспредел» Слово «беспредел» вошло в моду в 1988 году, когда под таким заголовком вышли статья Леонида Никитинского (журнал «Огонёк») и очерк Кирилла Подрабинека (журнал «Страна и мир»)...
47,8 тыс читали · 5 лет назад
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов. Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления. Пошлость (Poshlost) Невозможность...