121 читали · 2 месяца назад
«Дубляж – это очень весело». Что мы знаем об озвучивании в кино?
Многим киноманам знакомо чувство недоумения, когда после просмотра фильма с синхронным дублированием на русский язык при гармоничном слиянии визуального образа героя и тембра озвучания случается услышать истинные голоса артистов в оригинальной версии или во время какого-нибудь интервью на родном языке: зачастую возникает явное несоответствие картинки и звука. Насколько сложна профессия переводчиков в кино и актеров дубляжа, что такое аудиовизуальный перевод, зачем нужны укладка с тонировкой, а также как обстоят дела с финансовой составляющей в этой сфере, MIR24...
04:18
1,0×
00:00/04:18
148,2 тыс смотрели · 5 лет назад