1582 читали · 3 года назад
9 офисных сленговых словечек. А вы понимаете офисный язык?
Офисный или корпоративный вариант русского языка все активнее просачивается и в другие сферы и в обычный разговорный язык. Проверьте себя, вы уверены, что поймете собеседника, если он будет с вами говорить, используя эти слова. АСАП Асап в переводе с корпоративного означает как можно скорее. Происходит это странное на первый взгляд слово от английской аббревиатуры ASAP, которая содержит в себе первые буквы от словосочетания as soon as possible, что переводится также – как можно скорее. Вышли мне...
Да что такое этот ваш ASAP! Кто такой АСАП и почему он вам не нужен.
Языковые процессы неостановимы. В наш лексикон попадают слова и фразы из разных сфер, и некоторые из них приживаются. Все привыкли к латинизмам - постскриптум (PS,так же - шутливое ЗЫ - то же,но на русской раскладке qwerty- клавиатуры), vs (версус - когда указываются стороны конфликта) и & (амперсанд, лигатура "et" - "и", но по сути, союз "и" отлично справляется со своей работой, поэтому сейчас не встречается так часто). Почти растворились в языке тюркизмы. Неспециалистам сложно разглядеть нашествие тюркских слов среди уже давно своих "башмак","шалаш","товарищ", "ямщик" и т...