8986 читали · 1 год назад
Arrive in или at с местами: как легко запомнить разницу
Допустим, вы хотите сказать: «Я прибыл в Японию» или «Я прибыл на вокзал». Один из вариантов перевести это на английский — использовать глагол arrive. Но есть загвоздка: этот глагол может использоваться с двумя предлогами: in и at. Когда какой выбрать? А главное — как запомнить эту разницу и перестать путать предлоги? Сейчас разберёмся. А ещё посмотрим на слово, которое не вписывается в это правило. Arrive in означает прибыть в какое-то крупное местоположение — город, округ, штат, страну, регион или часть света...