Перевод наоборот
Привет, друзья! Часто нам приходится сталкиваться с ситуацией, когда смысл предложения на английском хочется передать немного по-другому. Или совсем по-другому. У переводчиков существует такой приём, как «антонимический перевод». Суть приёма: понятие из оригинала заменяется противоположным понятием в переводе. Почти как в математике – если бы вы заменили плюс минусом или минус плюсом. He didn’t say anything. Буквально: Он ничего не сказал. Антонимично: Он промолчал. It wasn’t as cold as it was the day before...