Эти два три слова доставляют головную и сердечную боль многим изучающим английский. Тоже их путаете? Тогда самое время разобраться, чем же они на самом деле отличаются. В школе нам рассказывали, что another употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе: Would you like another drink? Не хочешь ещё чего-нибудь выпить? а other – с неисчисляемыми и исчисляемыми во множественном числе: Other travel information can be obtained by calling the freephone number. Прочую информацию о поездках можно получить, позвонив по бесплатному номеру телефона...
Не перестаю удивляться языкам. Вроде бы всего две буквы добавили, а получилось новое слово. Было other, стало another. И то, и другое переводится одинаково “другой”. А вот в речи они уже используются по-разному. И поставить одно вместо другого нельзя. Чудеса! Сегодня приглашаю вас узнать, в чём же разница между other и another и какие есть ещё производные от этих слов варианты. Follow me (следуйте за мной)!))
Another
Произношение и перевод: [əˈnʌðə] / [эна́вэ] - другой Значение слова: ...