109 читали · 1 год назад
Как сказать по английски "Кошка Анны"? (Притяжательный падеж существительного)
В современном английском языке отсутствуют падежи. Поэтому особую важность приобретает порядок слов – иначе можно не понять, какая это часть речи. Поэтому более грамотно было бы назвать эту тему "Притяжательная конструкция". Слово "падеж" употребляется для удобства русскоязычного читателя. Поэтому для удобства у существительных различают два падежа - общий (не имеющий специальных окончаний) и притяжательный (имеющий окончание -'s у существительных). Вот некоторые важные моменты, которые необходимо знать каждому учащемуся: 1...
– На пару месяцев, пока ремонт в квартире закончится, – заявила она, как будто это уже давно решённый вопрос (худ. рассказ)
Анна никогда не думала, что однажды окажется в такой ситуации. Нет, ну правда – свекровь (mother-in-law [ˈmʌðər ɪn lɔː])? Под одной крышей? Это же сюжет для дешёвого ситкома, а не реальной жизни! Но вот она, Ольга Петровна, стоит на пороге с чемоданом в руке и той самой лёгкой улыбкой, которая обещает проблемы. Её взгляд скользнул по прихожей с недовольным выражением – то ли стены не того цвета, то ли обои местами отклеились. – На пару месяцев, пока ремонт в квартире (apartment renovation [əˈpɑːrtmənt ˌrɛnəˈveɪʃən]) закончится, – заявила она, как будто это уже давно решённый вопрос...