Транслитерация имени и фамилии для загранпаспорта - Онлайн
Ссылка на сервис транслитерации: https://soft-arhiv.com/load/pasport_translit Какая транслитерация используется в загранпаспорте? Имя и фамилия в загранпаспорте автоматически транслитерируются — русские буквы заменяются латинскими. Текущие правила транслитерации соответствуют нормам ИКАО — Международной организации гражданской авиации. Россия перешла на этот стандарт в 2014 году. На что влияет написание ФИО в загранпаспорте? Если после получения документа вы обнаружили, что в нем неправильно...
289 читали · 6 месяцев назад
Россиянку не выпустили за границу из-за буквы в паспорте
Стало известно, что жительница Москвы не смогла улететь за границу, поскольку пограничникам не понравилась транскрипция имени Алёна в загранпаспорте – там было написано Alena, и они заявили, что в русском языке нет такого имени. Как сообщает Telegram-канал Baza, 26-летняя москвичка Алёна Толкачёва должна была лететь на отдых в Турцию вместе с мужем и ребенком. Но при прохождении паспортного контроля пограничники обратили внимание на написание ее фамилии. В документе она была написана через «е». Уже потом сотрудник пограничной службы обратил внимание и на написание имени...