Продолжаю свой цикл про неожиданные значения русских имен в иностранных языках. На этот раз обсудим, почему имя Настя может оказаться неприятным для англоговорящего населения. Хочу поблагодарить пользователя Ольга Данилова за наводку. Я порасспрашивал знакомых Анастасий на эту тему, и они подтвердили, что они сталкивались с такой проблемой. Что ж, перейдем к делу. В общении с Англичанами Насти могут встретиться с такой проблемой, что британцы будут считать их неприятными. Почему? А потому что Анастасия может по незнанию сама так представиться...
Михаил - очень распространённое на планете имя - это и Майкл, и Мишель, и Мигель, и Микеле. А изначально это еврейское מִיכָאֵל [mikha'él], что значит "кто как Бог". Можно разложить на составные части: - [mi] - "кто" (מִי) - [cha] - "как" (כַּ־) - [él] - "Бог" (אֵל) Последний корень все отлично знают по арабскому ٱللَّه [allāh], что тоже значит "Бог". И он же встречается в созвучных именах - Гавриил, Самуил, Даниил. Имя Тихон - типичный пример народной этимологии. Едва ли кто-то, услышав его впервые, будет сомневаться, что оно происходит от слова "тихий"...