Существует неписанное правило: Если какой-то фильм имел успех, значит у него есть индийский ремейк: от «Гарри Поттера» и «Миссис Даубтфайр» до «Олдбоя» и «Бункера». Эта участь не миновала и знаменитого арабского вора. Аладдин? Не, не слышал Название «Аладдин: Наверное, вы слышали это имя?», сериала от индийского подразделения Sony, созвучно цитате из "Пиратов Карибского моря": "- Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал. - Но вы обо мне слышали!" И жанр тоже похож – эпическое фэнтези с изрядной долей юмора...
И почему? Мы точно знаем, что в этом имени есть удвоенная согласная, но какая конкретно - "л" или "д"? Давайте посмотрим, что говорят данные "Яндекса" о предпочтениях пользователей: Алладин - 80 млн результатов Аладдин - 68 млн результатов Расхождение не сказать, чтобы сильное, но ощутимо в пользу удвоенного "л". Все. закрываем тему? Увы, нет. Это опять один из тех случаев, когда большинство все-таки заблуждается. Правильно писать "Аладдин". Но давайте еще и попробуем понять, почему так. Казалось...