Сегодня я расскажу про переводы моего любимого каламбура из «Алисы» Кэрролла. Из рассказа о морской школе (9-я глава): ‘The master was an old Turtle — we used to call him Tortoise.’
‘Why did you call him Tortoise, if he wasn’t one?’ Alice asked.
‘We called him Tortoise because he taught us.’ Кэрролл изящно обыгрывает два вида черепах и подходящий омофон:
turtle — морская черепаха (что логично, поскольку школа была в море),
tortoise — сухопутная черепаха,
tortoise и taught us (учил нас) — омофоны...
Было тепло, я был в легкой курточке, мы шли на «Травиату». Мне очень понравилась эта музыка и когда мы с мамой пришли в очередной раз в магазин «Мелодия» на Проспекте мира, а там был огромный отдел с виниловыми пластинками, с одной стороны детские были, с другой взрослые пластинки, а из-под полы продавали на рентгенах Высоцкого, Галича и прочее. Мама там была частым клиентом, и у нее все время была трешка для кого-нибудь, ей что надо доставали из-под полы. Мне уже накупили каких-то сказок, и я стал просить «Травиату»...