Netflix больше не переводит сериалы на русский язык: нет ни озвучки, ни субтитров. Более того, если в настройках аккаунта у вас стоит русский язык — новые шоу не загружаются.
Как пример: сегодня вышел 6 сезон «Лучше звоните Солу» — нет ни озвучки, ни субтитров...
Первый контакт зрителя и картины происходит посредством названия фильма. Если оно цепляет, вызывает некие ассоциации, зритель будет смотреть кино, кассовые сборы будут расти, а съёмочные команды получат «Оскар». Зритель часто бранит аудиовизуальных переводчиков за непрофессиональную локализацию. Однако люди часто забывают, что дублированный или озвученный фильм на иностранном языке не является и не должен быть точной копией оригинала. Перевод и озвучка, или локализация картины, – это творческий...