Я сижу в офисе. Я сижу дома. Я сижу перед компьютером. Я сижу в больнице. Я сижу в интернете. Где мы только с вами не сидим. И что примечательно, при переводе на английский, многие обязательно переводят это "сижу" при помощи английского "sit". А на самом деле, только в одном из вышеперечисленных предложений нам нужен "sit": 🖥 I'm sitting in front of the computer - Я сижу перед компьютером. Надеюсь, благодаря хэштэгу #StayAtHome, многие теперь запомнят, что "сидеть" дома по-английски нужно...
Очень часто ученики меня спрашивают: «Вероника, а как сказать по-испански сидеть в телефоне, залипать в телефон»? Актуально, не правда ли? Гугл переводчик нам предлагает вариант: «sentarse en el teléfono». Но, конечно, это прямой перевод и так говорить не нужно 😅 Итак, делюсь с вами популярными вариантами 👇 📎 Estar pegado al teléfono/móvil – сидеть...