«Наше счастье в труде!» написал муравей. И плакат прикрепил он на входе, Чтоб муравьи забегали быстрей, И лозунг приживался в обиходе. Не всем тот лозунг по нутру. Не все в труде искали счастье. И несогласный муравей сказал: «Сотру!» И напишу я просто: «Здрасьте!» К чертям поэзию труда! И пафос муравьиных строек! А звания героя муравьиного труда Уж лучше буду не достоин. Доску почёта лучших муравьев, Вы от правленья уберите! О том, что счастье лишь в труде, Вы нам пожалуйста не врите! Не надо нам знамён переходящих, С ударниками разных интервью...
стрекозу? Все знают и, не побоюсь этого слова, любят басню И. Крылова «Стрекоза и муравей», которую наш замечательный литератор создал в 1808 году. Не секрет, что он перевел басню Лафонтена, который, в свою очередь, обратился к произведению Эзопа. Эзоп – фигура полумифическая. Как остроумно заметил филолог В.И. Жельвис: …часть басен была создана задолго до предполагаемой жизни Эзопа и, вероятно, была им просто пересказана, а другая часть басен появилась столетия спустя и была Эзопу приписана. взято с обложки издания басен Эзопа Фрэнсиса Барлоу 1687 года...