379 читали · 1 год назад
Слово кони и слово лошади имеют разную стилистическую окраску
Очень мы смеялись дома над подписью к видео: «Вся страна поет – Лошадь». На канале, о котором идет речь, француз комментирует разные русские песни. Мы, конечно, заинтересовались, что это за русская песня с таким странным названием, посмотрели видео. Оказалось, не «Лошадь», а «Конь» («Выйду ночью в поле с конем»). Смех и грех, а не перевод. Либо наши русские переводчики не знают, чем лошадь отличается от коня, либо французские,, либо искусственный интеллект, если это автоматический перевод. Ну давайте мы им это объясним...
5 лет назад
Множественное число существительных во французском языке
Даже те, кто только начали изучать французский язык, знают, что множественное чисто существительных образуется путём добавление к ним -s. А теперь проверим, знали ли вы про группу слов, которые во мн. ч. заканчиваются на -х: Un bijou - des bijoux (драгоценность -драгоценности) Un caillou - des cailloux (булыжник - булыжники) Un chou - des choux (кочан(капусты) - кочаны) Un genou - des genoux (колено-колени) Un hibou...