С детства я многие литературные произведения воспринимаю, не так как это принято. Помните статью о том, что в сказке о золотой рыбке жалеть надо не старика, а старуху? Если вы не читали её, ссылку я дам в конце этого текста. Вот с басней "Стрекоза и муравей" та же история. Я еще не научилась читать, а эта история мне уже очень не нравилась. Впервые я услышала эту басню от своей мамы, она любила читать мне вслух, а я любила слушать. Мне, совсем малышке, муравей казался занудным сухарем, не любившим музыку...
стрекозу? Все знают и, не побоюсь этого слова, любят басню И. Крылова «Стрекоза и муравей», которую наш замечательный литератор создал в 1808 году. Не секрет, что он перевел басню Лафонтена, который, в свою очередь, обратился к произведению Эзопа. Эзоп – фигура полумифическая. Как остроумно заметил филолог В.И. Жельвис: …часть басен была создана задолго до предполагаемой жизни Эзопа и, вероятно, была им просто пересказана, а другая часть басен появилась столетия спустя и была Эзопу приписана. взято с обложки издания басен Эзопа Фрэнсиса Барлоу 1687 года...