Переводы тропаря праздника Рождества Христова помогают понять общий смысл молитвословия, но не проливают свет на то, почему именно «свет разума», «Солнце правды», «высота Востока» стали здесь смысловыми центрами. Об истоках и смыслах этих метафор размышляет писатель, редактор, эксперт издательского совета Русской Православной Церкви Елена Тростникова. О Елене Тростниковой Писатель, редактор. Окончила МГУ со специальностью филолог-русист. Дочь православного философа и писателя Виктора Тростникова, руководитель одного из первых православных благотворительных фондов «Человек и его вера»...
священник Владимир Панарин Сейчас Вы узнаете, кто и когда сочинил самые известные из Рождественских песнопения. А ещё сможете их прослушать. Речь пойдёт о православных церковных гимнах и колядках (народных и авторских). 1. Слава в вышних Богу! Первую песню о младенце Христе воспели ангелы. Да-да! Ангельский хор возвестил пастухам и всем людям о рождении в мир Спасителя. "Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение". Эти слова на русский язык можно перевести, примерно так: "Слава...