159 читали · 2 года назад
7 самых запоминающихся песнопений Рождества
«Христос раждается – славите!» Текст: Христо́с ражда́ется – сла́вите!/ Христо́с с Небе́с – сря́щите!/ Христо́с на земли́ – возно́ситеся!/ По́йте Го́сподеви, вся земля́,/ и весе́лием воспо́йте, лю́дие,/ я́ко просла́вися. Русский перевод: Христос рождается – славьте! Христос сходит с Небес – встречайте! Христос на земле – возноситесь! Пойте Господу, все живущие на земле, и в веселии воспойте, люди, ибо Он прославился. Что это за песнопение Знаменитый ирмóс первой песни рождественского канона. Петь рождественские ирмосы на богослужении начинают еще за месяц до Рождества: впервые – на Всенощном бдении праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы...
1 год назад
Образы Рождественского тропаря: хоровод светил
Переводы тропаря праздника Рождества Христова помогают понять общий смысл молитвословия, но не проливают свет на то, почему именно «свет разума», «Солнце правды», «высота Востока» стали здесь смысловыми центрами. Об истоках и смыслах этих метафор размышляет писатель, редактор, эксперт издательского совета Русской Православной Церкви Елена Тростникова. О Елене Тростниковой Писатель, редактор. Окончила МГУ со специальностью филолог-русист. Дочь православного философа и писателя Виктора Тростникова, руководитель одного из первых православных благотворительных фондов «Человек и его вера»...